search query: @indexterm translations / total: 71
reference: 39 / 71
Author: | Taylor, C.J. |
Title: | Multimodal transcription in the analysis, translation and subtitling of Italian films |
Journal: | Translator : Studies in Intercultural Communication
2003 : NOV, VOL. 9:2, p. 191-205 |
Index terms: | Languages Translations Communication Film industry Italy |
Language: | eng |
Abstract: | Multimodal transcription, particularly as devised by Thibault (2000), provides an effective methodological tool in the analysis of audio-visual text. The method involves breaking down a film into single frames/shots/phases (f/s/p), and analyzing all the semiotic modalities operating in each (f/s/p). The purpose of the present article is to show how this methodology can be adopted (and adapted) to formulate strategies for subtitling, particularly in relation to the translation of Italian film material into English, but also into German, French and Spanish. The method provides insights into how meaning is 'made' via the combination of various semiotic modalities etc. |
SCIMA