search query: @indexterm translations / total: 71
reference: 30 / 71
« previous | next »
Author:Besien, F. van
Meuleman, C.
Title:Dealing with speakers' errors and speakers' repairs in simultaneous interpretation. A corpus-based study
Journal:Translator : Studies in Intercultural Communication
2004 : VOL. 10:1, p. 59-81
Index terms:Languages
Translations
Communication
Language:eng
Abstract:The literature on the translation of impromptu speech tends to focus on the question of whether this text type is easier or more difficult to translate than prepared speech. Existing evidence, however, does not allow for decisive conclusions. This study attempts to identify the strategies adopted by interpreters when dealing with speakers' errors and speakers' repairs in impromptu speech. The material consists of three live Dutch speeches and their simultaneous interpretation into English by two professional interpreters. The analysis reveals that in more than 4 out of 5 cases the interpreters corrected the speakers' unrepaired errors and translated the speaker's repairs without translating the original utterance. There was no significant influence of the type of repair, the moment of the repair, or the presence of an editing expression.
SCIMA record nr: 254005
add to basket
« previous | next »
SCIMA