search query: @keyword service concept / total: 13
reference: 7 / 13
« previous | next »
Author:Kukkonen, Mika Eerik
Title:Understanding the impact of cross-cultural differences on project management in China - A Finnish perspective
Kulttuurien välisten erojen ymmärtäminen projektin hallinnassa Kiinassa - suomalainen näkökulma
Publication type:Master's thesis
Publication year:2010
Pages:127      Language:   eng
Department/School:Insinööritieteiden ja arkkitehtuurin tiedekunta
Main subject:Koneensuunnitteluoppi   (Kon-41)
Supervisor:Ekman, Kalevi
Instructor:Hyvärinen, Jussi
OEVS:
Electronic archive copy is available via Aalto Thesis Database.
Instructions

Reading digital theses in the closed network of the Aalto University Harald Herlin Learning Centre

In the closed network of Learning Centre you can read digital and digitized theses not available in the open network.

The Learning Centre contact details and opening hours: https://learningcentre.aalto.fi/en/harald-herlin-learning-centre/

You can read theses on the Learning Centre customer computers, which are available on all floors.

Logging on to the customer computers

  • Aalto University staff members log on to the customer computer using the Aalto username and password.
  • Other customers log on using a shared username and password.

Opening a thesis

  • On the desktop of the customer computers, you will find an icon titled:

    Aalto Thesis Database

  • Click on the icon to search for and open the thesis you are looking for from Aaltodoc database. You can find the thesis file by clicking the link on the OEV or OEVS field.

Reading the thesis

  • You can either print the thesis or read it on the customer computer screen.
  • You cannot save the thesis file on a flash drive or email it.
  • You cannot copy text or images from the file.
  • You cannot edit the file.

Printing the thesis

  • You can print the thesis for your personal study or research use.
  • Aalto University students and staff members may print black-and-white prints on the PrintingPoint devices when using the computer with personal Aalto username and password. Color printing is possible using the printer u90203-psc3, which is located near the customer service. Color printing is subject to a charge to Aalto University students and staff members.
  • Other customers can use the printer u90203-psc3. All printing is subject to a charge to non-University members.
Location:P1 Ark TKK  6419   | Archive
Keywords:project
cross-cultural differences
China
Finland
multi-national
service concept

projekti
kulttuurierot
Kiina
Suomi
monikansallinen
palvelukonsepti
Abstract (eng): Considering cross-cultural differences within project management is highly important aspect for succeeding in multi-national project.
These differences should also be taken into account in different phases of the project, especially from the viewpoint of leadership.
Quite often these "soft" sides of the management concerns are forgotten, while the "hard" concerns, such as costs, are dominating project management.

Cross-cultural differences within project management are generally studied in minor degree.
In addition, if the cross-cultural analysis is limited between Finnish and Chinese project management environments, it seems that no scientific publishes can be discovered from various databases.
Therefore, this thesis creates new information to the field of project management by filling the existing gap in the research.

This thesis examines the characteristics of multi-national projects, as well as cross-cultural differences between Finnish and Chinese project management environments.
The research material consisted of 25 interviews and 23 questionnaires for the multi-national project part.
Cross-cultural differences between Finnish and Chinese project management environments were determined with 14 interviews and quantitative questionnaires.
Literature review and internet survey created a basis for the interview questions and questionnaire.
A set of hypothesis, concerning cross-cultural differences, were created based on relevant culture and management literature as well as on qualitative interview findings.
These hypotheses were tested for evaluating their significance.

The research indicates cross-cultural differences between Finnish and Chinese project actors in project management environment.
Most significant differences were within Power Distance, Human Orientation, In-Group Collectivism and Institutional Collectivism.
For succeeding in multi-national projects, the study presents that planning phase requires stress on scope and responsibilities.
Emphasis in executing phase should be in communication and decision making.
In closing phase, lessons learned in terms of close-out meeting are considered most important.
Respondents considered communication to be important in ail phases of the project, however, communication and its derivates appeared most frequently in the executing phase from the interview data.
The research also suggests that China is not the best option for initial phase of product development, due to cultural factors.

Based on the research results, a process description was created for unifying characteristics from: multinational project, management, leadership as well as cross-cultural aspects.
In addition, few service concepts for cross-cultural management were created based on the research results.
The combination of two service concepts: assessment tool and cross-cultural training were considered as a best option.
Abstract (fin): Kulttuurierojen huomioiminen monikansallisissa projekteissa on erittäin tärkeää projektin onnistumisen kannalta.
Nämä erot on myös syytä huomioida projektin eri vaiheissa, etenkin johtamisen näkökulmasta.
Usein kuitenkin näiden nk.
"pehmeiden" asioiden huomioiminen unohtuu, "kovien" asioiden - kuten kustannukset - hallitessa projektin johtamista.

Yleisesti kulttuurien välisiä eroja projektitoiminnassa on tutkittu vähän.
Jos tarkastellaan projektiympäristöä ja rajataan tarkastelu Suomen ja jonkin tietyn maan välille kuten Kiinan, niin tieteellisiä julkaisuja on erittäin vähän, jos lainkaan.
Tässä valossa tämä diplomityö tuo uutta tietoa projektitoimintaan sen hallinnan ja johtamisen näkökulmista.

Tässä diplomityössä on tutkittu monikansallisten projektien ominaisuuksia ja määritetty kulttuurieroja projektin johtamisen ja hallinnan näkökulmasta Suomen ja Kiinan välillä.
Lisäksi työssä on tarkasteltu kulttuurin ilmentymien ja projektitoiminnan välisiä riippuvuussuhteita ja pohdittu miten eri kulttuurit olisi syytä huomioida projektitoiminnassa.
Tutkimusaineisto koostui monikansallisten projektien osalta 25 kvalitatiivisesta haastattelusta ja 23 kvantitatiivisesta kyselykaavakkeesta.
Suomen ja Kiinan kulttuurierot projektiympäristössä määritettiin 14 haastattelun ja kvantitatiivisen kyselykaavakkeen avulla.
Esiaineistoina toimivat kirjallisuuskatsaus ja survette internet kysely, joiden avulla konstruoitiin kvalitatiiviset haastattelukysymykset ja kvantitatiivinen kyselykaavake.
Kirjallisuuden ja haastattelujen avulla luotiin joukko hypoteeseja kulttuurierojen suhteen, jotka tutkimuksessa testattiin niiden merkittävyyden arvioimiseksi.

Tulosten perusteella Suomen ja Kiinan projektiympäristöjen välillä on kulttuurieroja.
Merkittäviksi eroiksi nousivat valtaetäisyys, humaanisuus, in-group kollektiivisuus ja institutionaalinen kollektiivisuus.
Monikansallisen projektien onnistumisessa nähtiin tärkeimmiksi: aloitusvaiheen osalta laajuuden hallinta ja vastuu-alueet.
Toteutuksen osalta kommunikointi ja päätöksen teko sekä lopetusvaiheen osalta päättökokous ja "lessons learned" eli virheistä oppiminen.
Kommunikaation merkitys koettiin tärkeäksi koko projektin aikana, tosin kommunikaatio ja sen johdannaiset ilmenivät usein juuri projektin toteutusvaiheessa.
Tutkimus myös ehdottaa, että tuotekehityksen alkuvaihetta ei kannattaisi järjestää Kiinassa, johtuen kulttuuritekijöistä.

Tutkimuksen tulosten perusteella on luotu prosessikuvaus, jossa yhdistyvät monikansallisen projektin: ominaisuudet, hallinta, johtaminen ja kulttuurien väliset näkökulmat.
Lisäksi tulosten perusteella on luotu muutama palvelukonsepti kulttuurierojen huomioimista varten.
Parhaimmaksi palvelukonseptiksi nousi kahden palvelukonseptin kombinaatio joka koostuu arviointityökalusta ja kulttuurivalmennuksesta
ED:2010-10-21
INSSI record number: 41159
+ add basket
« previous | next »
INSSI