search query: @instructor Järvenpää, Eila / total: 24
reference: 8 / 24
« previous | next »
Author:Paakkarinen, Panu
Title:Knowledge transfer between onsite and offshore offices in a system development project
Publication type:Master's thesis
Publication year:2012
Pages:65 s. + liitt.      Language:   eng
Department/School:Mediatekniikan laitos
Main subject:Työpsykologia ja johtaminen   (TU-53)
Supervisor:Järvenpää, Eila
Instructor:Järvenpää, Eila
OEVS:
Electronic archive copy is available via Aalto Thesis Database.
Instructions

Reading digital theses in the closed network of the Aalto University Harald Herlin Learning Centre

In the closed network of Learning Centre you can read digital and digitized theses not available in the open network.

The Learning Centre contact details and opening hours: https://learningcentre.aalto.fi/en/harald-herlin-learning-centre/

You can read theses on the Learning Centre customer computers, which are available on all floors.

Logging on to the customer computers

  • Aalto University staff members log on to the customer computer using the Aalto username and password.
  • Other customers log on using a shared username and password.

Opening a thesis

  • On the desktop of the customer computers, you will find an icon titled:

    Aalto Thesis Database

  • Click on the icon to search for and open the thesis you are looking for from Aaltodoc database. You can find the thesis file by clicking the link on the OEV or OEVS field.

Reading the thesis

  • You can either print the thesis or read it on the customer computer screen.
  • You cannot save the thesis file on a flash drive or email it.
  • You cannot copy text or images from the file.
  • You cannot edit the file.

Printing the thesis

  • You can print the thesis for your personal study or research use.
  • Aalto University students and staff members may print black-and-white prints on the PrintingPoint devices when using the computer with personal Aalto username and password. Color printing is possible using the printer u90203-psc3, which is located near the customer service. Color printing is subject to a charge to Aalto University students and staff members.
  • Other customers can use the printer u90203-psc3. All printing is subject to a charge to non-University members.
Location:P1 Ark Aalto  5158   | Archive
Keywords:knowledge transfer
knowledge sharing
project
multicultural
tiedon siirtäminen
tiedon jakaminen
projekti
monikulttuurisuus
Abstract (eng): Information system development has, over the last decades, become a highly global business.
Working across geographical and cultural boundaries requires careful management.
The objective of this thesis was to identify central factors involved in knowledge sharing between onsite and offshore offices of a system development project, and to assess how different tools are used in transferring knowledge.

In the literature review effective knowledge transfer was identified to crystallize in three factors: people, knowledge, and method.
People have to be willing and able to share their knowledge, the type of knowledge affects how well the knowledge can be codified and transferred, and the choice of method is dependent upon the knowledge being transferred and the people involved in the process.

A case study of a system development project with employees in two different continents was conducted to analyse the project's knowledge transfer practices through a survey, interviews, document analysis, and participatory observation.
Case study results suggest that all three main factors (people, knowledge, and method) need to be remembered when transferring knowledge in a multi-cultural system development project.
Difference in style of communication can lead to misunderstandings and incomplete transfer.
Instant messaging was found to be used for transferring contextual and technical knowledge.
On the other hand, managerial knowledge was most frequently transferred via email.

By having a clear process of knowledge transfer, clear channels and methods for resolving ambiguity, and promoting clear communication through agreed terminology, a project can try to improve the level of success in its knowledge transfer practices.
Abstract (fin): Tietojärjestelmäkehityksestä on viime vuosikymmenien aikana muodostunut erittäin globaalia liiketoimintaa.
Työskentely maantieteellisten ja kulttuurillisten rajojen yli edellyttää huolellista johtamista.
Tämän diplomityön tavoitteena oli tunnistaa keskeiset tekijät tiedonsiirrossa tietojärjestelmäkehitysprojektin kansainvälisten toimistojen välillä sekä tutkia kuinka eri työkaluja käytetään tiedonsiirrossa.

Kirjallisuusosiossa onnistuneen tiedonsiirron todettiin kulminoituvan kolmeen päätekijään: ihmisiin, tietoon ja menetelmiin.
Ihmisten täytyy olla halukkaita ja kykeneviä jakamaan tietoa, tiedon tyyppi vaikuttaa sen ilmaistavuuteen ja siirrettävyyteen ja tiedonsiirtomenetelmä on riippuvainen siirrettävästä tiedosta ja sen siirtäjistä.

Diplomityössä tehtiin monikansallisesta tietojärjestelmäkehitysprojektista tapaustutkimus, joka suoritettiin käyttämällä kyselyä, haastatteluja, dokumenttianalyysia sekä osallistuvaa havainnointia.
Tapaustutkimuksen tulokset osoittavat, että kolme päätekijää (ihmiset, tieto ja menetelmät) tulee huomioida siirrettäessä tietoa monikulttuurisessa tietojärjestelmäkehitysprojektissa.
Erilaiset kommunikaatiotavat voivat johtaa väärinymmärryksiin ja epäonnistuneeseen tiedonsiirtoon.
Kontekstuaalisen ja teknisen tiedon siirtäminen tunnistettiin tehtävän pikaviestinten avulla.
Hallinnollinen tieto puolestaan siirrettiin useimmiten sähköpostin välityksellä.

Projektin tiedonsiirron onnistumista voidaan pyrkiä edesauttamaan muodostamalla selviä tiedonsiirtoprosesseja, käyttämällä selviä kanavia ja menetelmiä epäselvyyksien ratkaisemiseen sekä kannustamalla selvään kommunikaatioon yhteisesti sovittuja termejä käyttäen.
ED:2012-08-24
INSSI record number: 45104
+ add basket
« previous | next »
INSSI